For almost 10 years our projects have been used a gloss-list produced by researchers in Amsterdam in the early 2000's and used in the SESB software. However, one of the problems was that this list was a dictionary list rather than a gloss list. We needed a revised version which could both function as an interlinear gloss in displays of the text and give learners access to less central meanings of a Hebrew word. The latter would help them learn vocabulary better in context.
We decided to use the very well-known vocabulary list by Larry Mitchel, A Student's Vocabulary for Biblical Hebrew and Aramaic, published by Zondervan 1984 (see HERE). Bible OL's interlinear now displays just one gloss which we assume is the most prototypical choice for a word, but the information window shows many other meanings that are useful for learners to know, when they try to decide the right meaning of a word in its context. In our experience, this is a very strong support for vocabulary learning, as all meanings can be used in the vocabulary exercises.
This new vocabulary revision was produced by Ashton McFall (MDiv student at Andrews University) and Dr Oliver Glanz (Prof for OT at Andrews University). While Ashton added most Mitchel glosses, Oliver corrected and edited them and ran SHEBANQ queries for all verbs in order to develop a hierarchy of most dominant stems for each Hebrew verb. The latter will help students to focus on the most frequent meanings in their learning strategy. Claus Tøndering has now released a test version with the new interlinear (ETCBC4-test, OT). We hope that learners and their facilitators will give us feedback which will help us improve the tool for use in Hebrew learning environments.
Oliver Glanz has made important contributions to the development of Bible OL. He has implemented Bible OL in in his classes and helped construct many exercises. He has alos tagged all verbs for verb class. it is therefore possible to learn irregular verbs by their classes. Not many other learning technologies on the market offer this extremely helpful feature. Adding support for the Mitchell lists will hopefully strengthen vocabulary learning even further.
Another acievemet by Dr. Oliver Glanz is that he has worked on the formal characteristics of Jussiv, Adhortative, and Cohortative forms in 2015. Jussives, Adhortatives, and Cohortatives as distinct verbal forms have to be recognized when translation work has to be carried out. Bible OL has sofar missed these categories as they are not part of the verbal form categories in the ETCBC database. Dr. Glanz built SHEBANQ queries that have lead to the identification of these forms and thanks to his efforts Bible OL now offers support for learning of Jussive, Adhortative, and Cohortative within the list of verbal tenses/moods.
Other recent news are that Claus now offer facebook login and he is improving the administration of classes. Meanwhile Judith and I continue our collection of data for Greek and Hebrew in Madagascar.