November 5, 2016, the developer of Bible OL, Claus Tøndering, uploaded the first version of our Chinese interface. The interface was presented for Bible scholars and teachers attending the annual conferences in San Antonio on November 18 2016 at a venue organized by Global Learning Initiative (see HERE).
Andi Wu of GBI (Global Bible Initiative) has now provided the data for
building a Chinese gloss for Hebrew, Aramaic and Greek. The data are machine-generated from
Chinese translations that have been mapped to the Hebrew/Greek texts. We are now in the process of improving Bible OL for use of glosses aligned to Strong numbers and for improved localization of our technology to different langauges.
We hope to get the Chinese version of Bible OL implemented for piloting in Mainland China, Hong Kong, Taiwan and elsewhere. We have no project partners yet, but are looking for potential contacts to existing centers of Biblical Hebrew language studies and Bible translation agencies, and we hope to connect to fellow Hebrew teachers who want to use our technology for enhancing their classrooms with support for practice, feedback and assesment based on the Hebrew Bible itself.
You will be able to follow the project at