Bible OL and 3BH now in test in Spanish

 
Picture of Nicolai Winther-Nielsen
Bible OL and 3BH now in test in Spanish
by Nicolai Winther-Nielsen - Saturday, 11 August 2018, 9:17 AM
 
The Spanish interface of Bible OL with glosses


It is a great pleasure for me to announce that the first course on Biblical Hebrew based on Bible Online Learner is now ready for test in Mexico.

In the Fall of 2016, Associate Prof. Dr. Oliver Glanz from Andrews University and his teaching assistant translated the interface and grammatical terms used in Bible Online Learner into Spanish, and it was introduced in Mexico (cf. Spanish interface available and in test in Mexico). However, this first attempt was not successful, because the teaching content and the dictionary was missing when it was presented in Mexico in 2017.

It is therefore with great excitement that I can now announce that the glosses for interlinear display and for vocabulary learning has been developed and made available by Claus Tøndering. This will make it possible to test Bible Online Learner for Hebrew language learning among Spanish speaking students and hopefully create awareness for Bible OL at universities and seminaries in Latin America.

The translation of glosses was begun by Senior Researcher, Dr. Janet Dyk from the Eep Talstra Center for Bible and Computer and completed by associate Prof. Dr. Oliver Glanz and his team of Spanish speaking students at Andrews University. He and his teaching assistant was also responsible for translating and all the programming was as always handled by.

At the same time I am excited to announce that my own open beginner’s course 3BH I is now available in Spanish as 3BH I Espanol. The teaching material was translated by BA in Spanish, Julia Crellin, Copenhagen. The exercises for the 3BH I course was translated by freelance translator, Andrés Muñoz-Jensen, Aarhus. I also appreciate the kind offer of Prof. Dean, Jonathan Stone, Lima, to provide free and unrestricted access to his grammar Hebreo Biblico Simplificado for the Spanish course.

Dr. Dik has now written about her project in the blog post Hebrew in Mexico with the Bible Online Learner. She is now a retired senior researcher and do not have funds to draw from or other kinds of funding, but she nevertheless want to invest all her energy and visions in continuing this work in the future:  

After consultation we have decided that in the coming years I should provide intensive training in Hebrew to a select few so that they become proficient in Hebrew and could then be responsible to spreading the knowledge of Hebrew there. This would eliminate the dependence on foreigners who must travel great distances at their own costs to teach Hebrew there.

I see great potential in this for Mexico and the rest of Latin America. I really wish that donors would see how much more could be achieved she trains a first Spanish harvest as the seed for national Hebrew teachers to spread from Ocosingo.

One of her students sent me a mail August 11 2018 and testifies to the importance of her plans:  

From Andrew Lopez, student in Ocosingo, Chiapas, under Ms. Janet Dyke.

I would like to thank you for making the Hebrew course available to us.  It was an amazing experience using the Biblical Hebrew program.  I had wanted to learn Hebrew for a long time, and when we learned that the course would be available, I signed up for the class.  Ms. Janet is an excellent teacher.  I am grateful for the opportunity to have been able to learn under her.

The Hebrew program  was fun, challenging, and very useful; I also enjoyed the other classmates doing the program with me. 

I look forward to knowing when she will be returning.

Gratefully,

Andrew Lopez

I hope donors will see the potential in paying for Janet to go often. Perhaps other groups could send a few students and contribute to the funding. I am sure she would be open to any good ideas and invitations. The first feedback is as you see very promising and testifies to the potential of having Janet Dik in teach with Bible Online Learner and train the next generation.